Вопросительное предложение. О том, как задавать вопросы на французском языке Французские вопросы таблица

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:

  • если вопрос выражается при помощи интонации: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с вопроса qui (кто), qui est-ce qui (кто) , qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • с оборотом est-ce que (обычно на русский язык не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово стоит в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия используется, если подлежащее выражено местоимением. В таком случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов:

ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t :

Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

Сложная инверсия используется, когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on ). В таком случае подлежащее остается на своем месте и еще повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа:

Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

Общий вопрос можно задать тремя способами:

1) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него:

Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется:

Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии :

Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Специальный вопрос можно задать с помощью специальных вопросительных слов:

где?

où…?

Où habites-tu? - Где ты живешь?

куда?

Où vas-tu? - Куда ты идешь?

откуда?

d’où…?

D’où viens-tu? - Откуда ты идешь?

когда?

quand…?

Quand reviens-tu? - Когда ты вернешься?

во сколько?

à quelle heure…?

A quelle heure reviens-tu? - Во сколько ты вернешься?

как?

comment…?

Comment cet enfant lit-il? - Как читает этот ребенок?

почему? зачем?

pourquoi…?

Pourquoi est-ce que tu es en retard? - Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

  • вопросительное слово + инверсия: Quand reviens-tu? - Когда ты вернешься?
  • вопросительное слово+ est-ce que + прямой порядок слов: Quand est-ce que tu reviens? - Когда тывернешься?
  • прямой порядок слов + вопросительное слово: Tu reviens quand? - Когда ты вернешься?

Вопрос к одушевленному подлежащему :

  • Qui + глагол в 3-м лице единственного числа: Qui habite rue Rivoli? — Кто живет на улице Риволи?
  • Qui est-ce qui + глагол в 3-м лице единственного числа: Qui est-ce qui habite rue Rivoli? — Кто живет на улице Риволи?

Вопрос к неодушевленному подлежащему : Qu’est-ce qui + прямой порядок слов: Qu’est-ce qui se passe? - Что происходит?

Вопрос к прямому одушевленному дополнению (без предлога):

  • Qui + инверсия: Qui Serge rencontre-t-il? — Кого встречает Серж?
  • Qui est-ce que + прямой порядок слов: Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?

Вопрос к прямому неодушевленному дополнению (без предлога):

  • Que + инверсия: Que prépare Marie? — Что готовит Мари?
  • Qu’est-ce que + прямой порядок слов: Qu’est-ce que Marie prépare? -Что готовит Мари?

Вопрос к косвенному одушевленному дополнению (с предлогом):

  • Предлог + qui + est ce que + прямой порядок слов: Avec qui est-ceque tu pars? -С кем ты уезжаешь?
  • Предлог + qui + инверсия: Avec qui pars-tu? - С кем ты уезжаешь?

Вопрос к косвенному неодушевленному дополнению (с предлогом):

  • Предлог + quoi + est ce que + прямой порядок слов: De quoi est-ceque vos amisparlent? - О чем говорят ваши друзья?
  • Предлог + quoi + инверсия: De quoi vos amis parlent-ils? - О чем говорят ваши друзья?

Вопрос к определению:

к подлежащему

к дополнению

какой?

quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

Прямой порядок слов

Quel parc est beau? - Какой парк красивый?

1) + est-ce que + прямой порядок слов

2) + инверсия

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? - Какую книгу ты читаешь?

сколько?

combien de

Прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? - Сколько студентов здесь занимается?

1) + est-ce que + прямой порядок слов2) + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? - Сколько книг тычитаешь ?

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

"Вопросительное предложение"

Во французском языке насчитывается несколько типов предложений:
В вопросительных предложениях содержатся вопросы с целью получения информации об определенных качествах, количестве, времени, месте, действии, форме и т.д. Построение вопросительного предложения осуществляется с помощью инверсии, интонации, вопросительных оборотов и вопросительных слов.

Вопросительные слова - Les mots interrogatifs
Вопросительное слово Значение Примеры Употребление
предлогов
Qui? Кто? Кого? вопрос об одушевленном предмете - Qui est là?
- Кто там?
- Qui voyez-vous?
- Кого вы видите?
- A qui penses-tu?
- О ком вы думаете?
Que? Что? абстрактная или конкретная вещь - Que * cherchez-vous?
- Что вы ищете?

* Вопрос можно задать и с помощью вопросительных оборотов
1) est-ce que: Qu"est-ce que vous cherchez? Что вы ищете?
2) est-ce qui: Qu"est-ce qui se trouve près de ta maison? Что находится около твоего дома?
Quoi? Чего? Чему? вопрос о неодушевленном предмете, ситуации - En quoi est le sac?
- Из чего сумка?
- Tu me parles de quoi?
- О чем ты (мне) говоришь?
à - pour - de - chez - sur - devant - en - derrière - par - avec
Où? Где? Куда? вопрос о направлении, местоположении - Où est-il? Où allez-vous?
- Где он? Куда вы идете?
pour - vers - jusqu"à – jusqu"
D"où? Откуда? исходный пункт (место)
- D"où venez-voux?
- Откуда вы идете?
d"
Quand? Когда? время действия, момент события - Quand partez-vous?
- Когда вы уезжаете?
- Jusqu"à quand
* restes-tu?
- На сколько ты останешься?
- Depuis quand * es-tu ici?
- Как долго (давно) ты здесь находишься?=Давно ты здесь?
pour – vers - jusqu"à- depuis
* дословный перевод "с каких пор , до каких пор " в русском языке имеет эмоциональный окрас, поэтому лучше пользоваться конструкциями "как долго , как давно , на сколько "
Comment? Как? средство, способ и образ действия - Comment allez-vous?
- Как вы поживаете?

Combien? Сколько? количество - Combien de frères as-tu?
- Сколько y тебя братьев?

Pourquoi? Почему? причина - Pourquoi partez-vous?
- Почему вы уезжаете?

Quel (quelle)? Какой (-ая)? объект выбора, его род и число - Quel temps fait-il?
- Какая погода?
à - pour - de - chez - sur - devant - derrière - par - avec
Lequel (laquelle)? Который (-ая)? какой(ая)? - De ces photos, laquelle voulez-vous emporter?
- Из этих фотографий какую (которую) вы хотите взять?
pour - chez - sur - devant - derrière - par - avec

Вопрос во французском языке может быть образован при помощи:
- интонации:
- Tu vas à l’école?
- Ты идешь в школу?
- Est-ce que tu vas à l’école?
- Идешь ли ты в школу?
- Vas-tu à l’école?
- Ты идешь в школу?
Инверсия может быть простой и сложной .
Простая инверсия имеет место преимущественно в тех случаях, когда подлежащее выражено местоимением: на первое место ставится глагол , на второе - местоимение , а между ними - дефис:
- Parlez-vous français?
- Вы говорите по-французски?
Если глагол в 3-м лице единственного числа оканчивается на гласную (е или а ), то в случае инверсии между ним и личным местоимением вставляется t:
- Parle-t-il français?
- Говорит ли он по-французски?
Сложная инверсия возможна в тех случаях, когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме се и личных местоимений): существительное стоит перед глаголом, а после глагола ставится личное местоимение 3-го лица, соответствующее этому существительному в роде и числе.
- Vorte amie parle-t-elle français?
- Ваша подруга говорит по-французски?
Обязательные случаи
1. Простая инверсия обязательна тогда, когда вопрос строится при помощи que:
- Que fait votre amie?
- Чем занимается ваша подруга?
Сложная инверсия здесь невозможна, так же как и при употреблении qui, quel, lequel , относящихся к именной части составного сказуемого:
- Quelle est cette histoire?
- Что это за история?
2. Сложная инверсия обязательна после pourquoi , когда подлежащее - существительное:
- Pourquoi mon cœur bat-il si vite?
- Почему мое сердце бьется так быстро?
3. Сложная инверсия обязательна также тогда, когда к глаголу относится дополнение
или обстоятельство, которое не является объектом вопроса:
- Mais à qui l’électeur donnera-t-il sa voix?
- Но кому отдаст избиратель свой голос?
Какой бы ни была природа подлежащего, в сегда можно прибегнуть к простой инверсии.
Инверсия отсутствует, когда вопрос строится при помощи вопросительных оборотов:
- Est-ce que tu viens?
- Ты идешь?
Вопрос к отдельным
Вопрос к строится при помощи вопросительных слов и конструкций:
для одушевленных предметов: qui, qui est- ce qui :
- Qui (qui est-ce qui) part demain?
- Кто уезжает завтра?
для неодушевленных предметов: qu’est-ce qui:
- Qu’est-ce qui sent si bon?
- Что так хорошо пахнет?
Вопрос к строится при помощи вопросительных слов и конструкций :
для одушевленных предметов: qui, qui est- ce que:
- Qui attendez-vous? (инверсия)
- Qui est-ce que vous attendez?
- Кого вы ожидаете?
для неодушевленных предметов: que, qu’est-ce que:
- Que cherchez-vous? (инверсия)
- Qu’est-ce que vous cherchez?
- Что вы ищете?
Вопрос к строится:
для одушевленных предметов - при помощи конструкции предлог + qui:

- À qui parlez-vous? (инверсия)
- À qui est-ce que vous parlez?
- С кем вы разговариваете?
для неодушевленных предметов - при помощи конструкции предлог + quoi:
- De quoi parlez-vous (инверсия)
- De quoi est-ce que vous parlez?
- О чем вы говорите?
Вопрос к строится при помощи соответствующих вопросительных наречий или существительных с предлогом:
- Où est-ce qu’il va?
- Куда он едет?
- Quand partira-t-elle?
- Когда она уедет?
- Pourquoi votre père est-il venu?
- Почему приехал ваш отец?
- Comment le paysan laboure-t-il son champ?
- Как крестьянин обрабатывает свое поле?
- Avec qui préférez-vous passer vos vacances?
- С кем вы предпочитаете провести свои каникулы?

Отрицательное предложение

Отрицательное предложение во французском языке отличается от утвердительного только наличием отрицательных частиц, которые окружают глагол , стараясь не подпустить к нему другие слова. Наиболее распространенной формой отрицания является конструкция ne...pas , первый элемент которой обычно стоит перед глаголом, а второй - после глагола:

Je ne parle pas .

Я не разговариваю.

но: Je préfère ne pas parler.

Я предпочитаю не говорить (разговаривать).

Pas может заменяться другими отрицательными словами, такими как personne, rien, plus, point, guère, jamais, aucun, nulle part, ni...ni . Эти слова могут стоять перед глаголом или после него:

Je ne vois personne .

Я никого не вижу.

Je ne parle à personne .

Я ни с кем не разговариваю.

Personne ne parle.

Никто не разговаривает.

Je ne vois rien .

Я ничего не вижу.

Je ne pense à rien .

Я ни о чем не думаю.

Rien n"est arrive.

Ничего не случилось.

Вопросительное предложение во французском языке строится с помощью интонации, инверсии или вопросительных оборотов (est-ce que и другие).

1. С помощью интонации (эта форма вопроса очень распространена в разговорной речи):

Tu vas à l’institut?

Il est étudiant ?

2. С помощью инверсии (обратного порядка слов, когда подлежащее стоит после сказуемого):

Инверсия бывает простая и сложная.

  1. Простая инверсия делается в предложении, в котором подлежащее выражено местоимением.

В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:

Lis-tu ce livre?

Est-elle Russe?

Если глагол в 3-м лице ед.ч. оканчивается на гласный “а” или “е”, между глаголом и местоимением вставляется буква “t”

Va-t-il à la gare?

Parle-t-elle à sa mère ?

Habite-t-il Paris ?

  1. Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором

подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения третьего лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

Michel travaille-t-il à la fabrique?

Les soeurs habitent-elles Paris ?

При наличии 2-х или более подлежащих разного рода употребляется местоимение

мужского рода множественного лица:

Pierre et Marie revisent-ils ces textes?

3. С помощью вопросительного оборота est-ce que

В вопросительных предложениях с оборотом est-ce que сохраняется прямой порядок слов:

Est-ce qu’il regarde la télé?

Est-ce que Claire va à la pharmacie ?



Вопрос к подлежащему строится при помощи следующих вопросительных слов и конструкций:

Вопрос к прямому дополнению(для одушевленных предметов) строится при помощи: qui, qui est-ce que:

Qui attendez-vous? (инверсия)

Qui est-ce que vous attendez?

Кого вы ожидаете?

Вопрос к прямому дополнению (неодушевленному) строится с помощью вопросительного местоимения Que? и оборота qu’est-ce que ?- Что? В вопросе с qu’est-ce que сохраняется прямой порядок слов, с que делается инверсия.

Вопрос к косвенному дополнению строится:

для одушевленных предметов - при помощи конструкции предлог+qui:

A qui parlez-vous? (инверсия)

A qui est-ce que vous parlez?

С кем вы разговариваете?

для неодушевленных предметов - при помощи конструкции предлог+quoi:

De quoi parlez-vous? (инверсия)

De quoi est-ce que vous parlez?

О чем вы говорите?

Pronoms interrogatifs

1. Qui, qui est-ce qui . - (кто) подлежащее одушевленное;

2. Qu"est-ce qui - (что) подлежащее неодушевленное;

3. Qui, qui est-ce que - (кого) прямое дополнение, одушевленное;
4. Que, qu"est-ce que - прямое дополнение, неодушевленное.

Местоимение qui может употребляться с предлогами в роли косвенного дополнения.

Местоимение que с предлогом употребляться не может, его в этом случае заменяет местоимение quoi .

В вопросе, начинающемся с qui, qui est-ce qui, инверсия не нужна:
Qui (qui est-ce qui) travaille ?

Остальные вопросительные местоимения требуют инверсии, кроме того случая, когда к ним прибавляется вопросительный оборот est-ce que .

Сравните:
Que cherchez-vous ? Qu"est-ce que vous cherchez ?


Pronoms interrogatifs quel et lequel Вопросительные местоимения quel и lequel

Эти местоимения изменяются в роде и числе; переводятся словами какой, который . Сложное местоимение lequel употребляется в том случае, если есть выбор между двумя или несколькими лицами или предметами:
Quel est votre nom ?
Lequel de ces deux manuels vous trouvez plus utile ?

Простые формы
ед.число мн.число
quel (м.р.) quels (м.р.)
quelle (ж.p.) quelles (ж.p.)
Сложные формы
ед.число мн.число
lequel (м.р.) lesquels (м.р.)
laquelle (ж.р.) lesquelles (ж.р.)
Вопрос какой?, какая? может быть выражен на французском языке также словом comment . Это происходит в случае, когда ожидается ответ не обязательно точный, который может быть выражен качественным прилагательным. Сравните:
Comment est cette étudiante ?
Elle est studieuse, intelligente, appliquée.
Quelle est cette étudiante ?
C"est Nataile.